上外高级翻译学院教师担欧洲顶尖学术期刊 Lebende Sprachen 主编和编委
发布时间:2017-02-23文章来源:编辑:蘑菇moji
阅读量:737

2017年2月,德国德古意特出版社(De Gruyter)旗下学术期刊《现代语言》(Lebende Sprachen)邀请原瑞士日内瓦大学高级翻译学院院长兼日内瓦大学校长国际事务助理、上海外国语大学高级翻译学院口笔译跨学科研究中心联合主任、博士生导师 Hannelore Lee-Jahnke 教授担任该刊联合主编;上外高级翻译学院院长、口笔译跨学科研究中心联合主任张爱玲教授担任该刊编委会亚洲唯一委员。

德古意特出版社成立至今已有260多年的历史,是欧洲领先的独立学术出版社,每年出版新书1300余种,期刊700余种,领域涵盖人文社科及科技医学,在语言学出版领域居于全球领先地位。

创刊于1956年的 Lebende Sprachen 杂志,全称为《语际及跨文化沟通期刊》,是德国及欧洲排名前列的翻译学专业期刊,以德语及英语出版。该刊物主要关注语言理论、社会语言学、语言现象、翻译、跨文化交际等领域的理论及实践问题,订阅群体主要为语言学者、翻译研究者、口笔译员、术语员等语言专业人士。该刊目前是 EBSCO、MLA International Bibliography、ProQuest 等十余种国际重要期刊数据索引库的收录期刊。

值得一提的是,上外高级翻译学院教师此次受聘担任国际学术期刊主编和编委,是学院继2016年10月成立口笔译跨学科研究中心、主办口笔译跨学科研究高级别国际研讨会后在翻译学学科领域取得的又一次重大突破,标志着上外专业口笔译研究获得国际同行的高度认可与关注,将推动上海外国语大学不断扩大在翻译学领域的国际影响力, 助推“高峰高原”学科和“双一流”建设。

热门评论(0)
登录后参与评论
相关文章